No exact translation found for الوصول المحتمل

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الوصول المحتمل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • En outre, le système est désormais accessible aux candidats potentiels partout dans le monde.
    وبالإضافة إلى ذلك، حسّن النظام إمكانية الوصول إلى المرشحين المحتملين على الصعيد العالمي.
  • Tout ce que j'avais à faire était d'examiner chaque possibilité pour arriver à la vérité.
    لكن كان علينا أن نفحص كل نظرية محتملة للوصول إلى الحقيقة
  • Il y a un coffre-fort dans son bureau contenant la clé de chiffrement d'une base de données des cibles potentielles.
    .هناك خزنة في مكتبهِ تحتوي على أرقام سريّة .للوصول إلى بيانات الأهداف المحتملة
  • Il y a un coffre dans son bureau contenant un code de décryptage pour une base de données de cibles potentielles.
    هناك خزنةٌ في مكتبهِ تحتوي على أرقام سريّة للوصولِ إلى بيانات الأهداف المحتملة
  • On peut également penser que certains problèmes risquent de se poser, comme un accès limité à la rémunération variable et des procédures peu claires ou sur lesquelles il existe peu d'informations.
    وثمة مؤشرات أيضاً على مشاكل محتملة، مثل الوصول المحدود إلى الأجور المتغيرة والإجراءات غير الواضحة أو غير الموثقة.
  • Grâce aux progrès réalisés dans les TIC, s'ajoutant à ceux de la mondialisation, il est désormais possible pour un pays de fournir des produits et des services quelle que soit sa localisation ou sa distance par rapport à des clients potentiels.
    إن تطور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، مقترناً بتزايد العولمة، مكَّن البلدان من توريد المنتجات والخدمات دون أن تحول قيود الموقع الجغرافي أو المسافة دون الوصول إلى الزبائن المحتملين.
  • Les experts se sont demandé si les SGD étaient un bon moyen d'atteindre directement les touristes potentiels pour les gouvernements et pour les prestataires régionaux, nationaux et locaux.
    وتدارس الخبراء مدى ملاءمة أنظمة إدارة الوجهات السياحية بالنسبة للحكومات والجهات المقدمة للخدمات السياحية الإقليمية والوطنية والمحلية، بوصفها إحدى القنوات التي تكفل الوصول المباشر إلى السياح المحتملين.
  • Il est évident que cette évolution a des incidences considérables sur les possibilités des créateurs de musique des pays en développement d'utiliser les nouveaux moyens numériques pour toucher un public potentiellement mondial.
    ولهذه التطورات، بطبيعة الحال، أهمية كبيرة بالنسبة للفرص المتاحة لمبدعي الموسيقى في البلدان النامية لكي يستخدموا قنوات رقمية جديدة للوصول إلى جمهور عالمي محتمل.
  • Parmi les obstacles auxquels ces pays doivent faire face, on relève l'absence de mesures de promotion des investissements et de la technologie, l'inadaptation du cadre juridique, l'insuffisance des moyens de promotion des investissements et des institutions d'appui aux technologies, ainsi que l'absence d'accès aux investisseurs et sources de nouvelles technologies potentiels.
    وتشمل الحواجز التي تواجهها تلك البلدان الافتقار إلى السياسات اللازمة لترويج الاستثمار والتكنولوجيا، وعدم ملاءمة الأطر القانونية والتنظيمية، وعدم وجود قدرات كافية لدى مؤسسات ترويج الاستثمار ودعم التكنولوجيا، وكذلك عدم توافر فرص الوصول إلى مستثمرين محتملين ومصادر محتملة للتكنولوجيا الجديدة.
  • Les mécanismes de fraude transnationale plus sophistiqués tendent à tirer parti des derniers développements technologiques pour atteindre des victimes potentielles, par exemple par le biais de la téléphonie cellulaire, de la téléphonie sur IP (VoIP) et de la communication par Internet.
    وتنحو مخططات الاحتيال عبر الوطني الأكثر تطورا إلى استغلال أحدث التطورات التكنولوجية في الوصول إلى الضحايا المحتملين، بما فيها الهواتف الخلوية وبروتوكول التخاطب الصوتي عبر الإنترنت (VOIP) والاتصال عبر الإنترنت.